В 2012 году Лондон принимает гостей со всего мира – спортсменов и болельщиков Олимпийских игр из самых разных стран, приветствуя гостей на разных языках. Но, к сожалению, арабским гостям эти приветствия показались «слегка» непонятными: вместо ожидаемого «Добро пожаловать в Лондон» их встречало нечто вроде «ноднол в ьтаволажоп орбод». Как оказалось, перевод-то был «верным», но просто написан задом наперед, и буковки арабские не соединены. Бюджетный перевод по принципу «нам профессионалы переводчики не нужны, мы сами профессионалы, чего там переводить»? Мораль: доверяйте проверку иностранных текстов только носителям языка, а перевод – тем кто этим занимается профессионально. Иначе добро пожаловать в Ноднол, Жирап, а то и еще куда…

http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-18971686